イ・スヒョン 이수현 ぼくが君のそばで少しのあいだ暮らしていたこと 내가 너의 곁에 잠시 살았다는 걸

イ・スヒョン

好きな音楽作品のブログです。好きな音楽作品はいつも聴いているんですが、投稿が間延びしていました。
去年の11月頃からこの好きな音楽作品「내가 너의 곁에 잠시 살았다는 걸」を聴いていました。

イ・スヒョンの「ぼくが君と少しのあいだ暮らしていたこと」
声が素敵です!それとふっくらした容姿も!昔の画像を見たら結構横幅があったような・・・・。
イ・スヒョンは他にもヒット曲を歌っていますが、今のところこの曲にシビレています。

この曲「내가 너의 곁에 잠시 살았다는 걸」の元歌は
김연우という男性歌手のようです。彼の曲もいいです!次に投稿します。

下にハングルの歌詞と日本語翻訳を載せておきます。

내가 너의 곁에 잠시 살았다는 걸
ぼくが君のそばで少しのあいだ暮らしていたこと

지운줄 알았어 너의 기억들을
친구들 함께 모여 술에 취한 밤
네 생각에 난 힘들곤 해

消したと思っていたんだ 君の記憶を
友達と一緒に集まって酔った夜
君は思ったんでしょ ぼくが苦しんだと

그런채 살았어 늘 혼자 였잖아
한때는 널 구원이라 믿었었어
멀어지기 전엔...

そんな風に生きていた いつも一人だったね
ある時は君を救いだと信じていたんだ
別れる前は...

*繰り返し
그것만 기억해 줄 수 있겠니
내가 너의 곁에 잠시 살았다는 걸

これだけは覚えてくれるかい
ぼくが君のそばで少しのあいだ暮らしていたこと

가끔 널 거리에서 볼까봐
초라한 날 거울에 비춰 단장하곤 해

時には君を街で見かけるかもしれないから
みすぼらしい日は鏡に映しておしゃれしないと

**繰り返し
아프진 않니? 많이 걱정돼
행복하겠지만 너를 위해 기도할께

痛くないかい?とても心配なんだ
幸せだと思うけど 君のために祈るよ

기억해 다른 사람 만나도
내가 너의 곁에 잠시 살았다는 걸

覚えていて 他の人に会っても
ぼくが君のそばで少しのあいだ暮らしていたこと

間奏

웃을수 있었어 널 보고 있을땐
조그만 안식처가 되어 주었지
멀어지기 전엔...

笑えていたよ 君を見ている時は
小さな安らぎの場所になってくれたよね
別れる前は...

그것만 기억해 줄 수 있겠니
내가 너의 곁에 잠시 살았다는 걸

これだけは覚えていてくれるかい
ぼくが君のそばで少しのあいだ暮らしていたこと

가끔 널 거리에서 볼까봐
초라한 날 거울에 비춰 단장하곤 해

時には君を街で見かけるかもしれないから
みすぼらしい日は鏡に映しておしゃれしないと

아프진 않니? 많이 걱정돼
행복하겠지만 너를 위해 기도할께

痛くないかい?とても心配なんだ
幸せだと思うけど 君のために祈るよ

기억해 다른 사람 만나도
내가 너의 곁에 잠시 살았다는 걸

覚えていて 他の人と会っても
ぼくが君のそばで少しのあいだ暮らしていたこと

イ・スヒョン 이수현 ぼくが君のそばで少しのあいだ暮らしていたこと 내가 너의 곁에 잠시 살았다는 걸” に対して2件のコメントがあります。

  1. 五百蔵和人 より:

    言い歌ですね

    1. nakazawasongs より:

      ありがとうございます。久しぶりに投稿できました

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA