チェ・ユリ 夜、海

チェ・ユリ

好きな音楽作品のブログです。最近チェ・ユリが好きな音楽作品に多く出ています。
この歌はすでに投稿していましたので、かぶってしまいました。しかし、今回の映像は背景が海なのでとてもいい雰囲気だと思います。
チェ・ユリの歌を聴いていると癒される感じなんですね。そして、「森」とか彼女の歌には自然を題材にした歌が多いですね。それと、チェ・ユリは自分のYoutubeチャンネルを持っていますね。その動画は歌詞が日本語で表示されるようになっています。筆者はそれがとても便利で嬉しいです。
今回は動画の下に韓国語と日本語の歌詞を表示します。
また、動画にハングルでコメントした方の一部を紹介したいと思います。

<コメント例>自動翻訳なので変なところもあります
🔲初めてこの曲を聞いた日が思いますね。 この曲を聞いて一人で泣いて泣きながらどれだけ多くの慰めを受けたのかわかりません。 本当に多くの慰めを受けて、夜明けに一人で泣きながら聞いた数多くの夜明けとその夜の空気が私という人を成長させてくれたようです。 そしてまた別の心の大変なことを経験している人にまた別の慰めになるでしょう、いつも良い歌を歌ってくれてありがとう、帰り道にこの歌を聞いて、泣いてしまいそうで、家に行けば夜に静かに聞きます! これからも、いつもユリ様が歌いたいそんな曲をたくさん歌っていただき、たくさん聞かせてください。

🔲この曲を初めて聴いたときの慰めがどれほど暖かくてふわふわだったのか…
その後ライブ映像どこでも探してみても見えなくて残念でしたが、今日はいよいよ見ます。
私の海になってくれてありがとう。 これからも良い曲をどうぞよろしくお願いします。

歌詞 韓国語


우린 고요한 밤바다를 좋아했지
소란한 맘을 감춰줬으니
낮게 부서지는 잔잔한 노래에
가끔 한숨을 잊기도 했지

내게 불어온 바람은 퍽 차가웠지
이미 많은 걸 놓쳐 버렸지
지친 나무 틈에 몸을 숨기기엔
너무 커버린 내가 미웠지

문득 돌아보면 그날에 네 마음이
내겐 얼마나 큰 위로였는지

가끔은 넘어질 거야
오늘은 괜찮을 거야
흐트러진 마음을 쏟아내도 괜찮아

내가 옆에 있을게
넌 말없이 그냥 울어도 돼
흐린 맘이 남지 않게
내가 너의 바다가 되어줄게

간주

나도 몰랐었던 그날의 내 마음에
너는 얼마나 큰 힘이 됐는지

가끔은 넘어질 거야
오늘은 괜찮을 거야
흐트러진 마음을 쏟아내도 괜찮아

내가 옆에 있을게
넌 말없이 그냥 울어도 돼
흐린 맘이 남지 않게
내가 너의 바다가 되어줄게

조금 늦어져도 괜찮아
쉬어가도 좋아
내가 너를 사랑할게

다시 아침이 오면
조금은 괜찮을 거야
하루만큼 우리가 어른이 됐으니까

내가 옆에 있을게
넌 말없이 내게 기대도 돼
지친 맘이 닿는 곳에
내가 너의 그 밤이 되어줄게

고마웠어 내 어린 밤들아
歌詞 日本語


私たちは静かな夜の海が好きだったね
騒々しい気持ちを隠してくれたから
低く砕ける穏やかな歌に
時々ため息を忘れたね


私に吹いた風はすごく冷たかった
すでにたくさんのものを逃してしまった
疲れた木の隙間に体を隠すには
あまりにも大きくなりすぎた自分が嫌だった

ふと振り返ってみるとその日に君の心が
私にとってどれほど大きな慰めでしたか

たまには倒れるんだ
今日は大丈夫でしょう
乱れた心を吐き出しても大丈夫

隣にいるよ
君は言わずにただ泣いてもいい
淀んだ気持ちが残らないように
私が君の海になってあげる



間奏



私も知らなかったその日の私の心に
君はどれだけ大きな力になったのか

たまには倒れるんだ
今日は大丈夫でしょう
乱れた心を吐き出しても大丈夫

隣にいるよ
君は言わずにただ泣いてもいい
淀んだ気持ちが残らないように
僕が君の海になってあげる

少し遅れても大丈夫です
休んでもいい
私はあなたを愛するから

また朝が来たら
少しは大丈夫でしょう
一日だけ私たちが大人になったから

隣にいるよ
あなたは何も言わず私に寄りかかっても大丈夫
疲れた心が届くところで
私が君のその夜になってあげる

ありがとう 私の幼かった夜

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA