韓国の好きな音楽作品 愛の挨拶
韓国の好きな音楽作品で「愛の挨拶」という歌があります。この好きな音楽作品はもう10年くらい前ではないでしょうか?昔偶然にYoutubeか何かで聴いたことがあったのですが、そのころは韓国の歌を聴き始めてまだ浅い経歴だったのです。
一回聴いただけで「すきな音楽だ」と思ってMP3プレイヤーに録音して聴いていました。MP3プレイヤーってなつかしいですね。もうMP3プレイヤーで音楽を聴く人は少ないのでしょうか?私はiPhoneに入れて聴いています。アプリのトルミルです。
昔はトルミルではなく、Clipboxでした。Clipboxも数年してサポート終了となって、Kingboxへと移行しました。Kingboxも数年してサービス終了となり、今のトルミルに移行されました。
今後トルミルでいつまで使えるかやや心配です。なぜなら、トルミルの中に200曲の音楽作品が保存されているからです。それもすべて好きな音楽作品ばかりです。今後もまだまだ好きな音楽作品をトルミルの中にダウンロードしていくつもりです。このトルミルはネットに繋がっていなくても、動画や音楽を保存してオフラインやバックグラウンドで再生できるんです。
話がそれてしまいましたが、韓国の好きな音楽作品の「愛の挨拶」の出だしのフレーズは、あの「愛の挨拶」です。イギリスの作曲家エドワード・エルガーが作曲した楽曲。一時期NTTドコモに電話したら保留時の待ち受け音楽として流れていましたね。今はもう変わっているでしょうけど。
オリジナルの「愛の挨拶」の音楽作品も載せておきます。
Elgar Salut d’Amour イギリスの作曲家 エドワード・エルガー がキャロライン・アリス・ロバーツとの婚約記念に贈った曲で1888年作曲した音楽作品。当初はドイツ語のタイトルでしたが、出版の際にフランス語に変更を求められたため、タイトルがフランス語になっています。
一番下の動画です。
韓国「愛の挨拶」は3人女性グループのシーヤです。씨야 – 사랑의 인사, リリース2007年5月26日
この中でよく知っているのはイ・ポラムです。Youtube 画面の左側の女性です。若かったですね。
シーヤのメンバーは以下の名前です。
センター ナム・ギュリ 남규리(メインボーカル)ー>一番可愛い
左側 イ・ポラム 이보람 (リーダー、ボーカル)
右側 キム・ヨンジ 김연지
イ・ポラムはこのブログですでに紹介済みの4人女性グループの一人です。
タイトルはWSG WANABE Gaya-G At That Moment です。ー>こちらからどうぞ見てください。
下に韓国語と日本語の歌詞を載せておきまます。
下の動画は2011年に解散後2020年に久しぶりに会ったの3人の特別公演です。センターのナム・ギュリは相変わらず可愛いですね。
Elgar Salut d’Amour 愛の挨拶 オリジナル版
韓国語と日本語の歌詞
作曲 작곡 이상호 김도훈 (RBM)
作詞 작사 이지은 황성진
編曲 편곡 이상호 김도훈 (RBM)
비 내리는 거릴 좋아 했었죠
雨が降る街が好きだった
우산 없이 나와 함께 걸었죠
傘なしで君と一緒にあるいたよね
다시 내리는 비에 그대 생각나
また降る雨に君を思い出して
눈물날 것 같은데
涙が出るみたい
둘이 걷다보면 나를 위해서
二人で歩くときは私のために
습관처럼 왼쪽 편에 세웠죠
習慣みたいに左側に私を歩かせたよね
내 여자라서 내가 지켜야 한다고
僕の彼女だから僕が守らなきゃと
버릇처럼 말했죠
口癖のように言ったよね
좋은 사람 꼭 만날 거라 했는데
いい人にきっと出会ってと言ったけど
그 약속 지키지 못할 것 같아
その約束 守れそうにないみたい
내겐 그대가 하나뿐이라
私には君一人だけだから
다른 사랑 못할 것 같아요
次の恋はできないみたい
이제는 나를 찾아오지 말라고
これからは僕を尋ねてこないでねと
가슴에 멍드는 말을 하고서
胸にあざができるようなことを言って
지나가는 발소리 그대이기를
過ぎ去る足跡
원하고 또 원하죠
君が欲しいよ君が欲しいよ
가끔 그대 어깨 기대 잠들면
時々君の肩にもたれて眠るとき
아무 말도 없이 안아주었죠
何も言わず抱いてくれたよね
고마웠다고 이젠 말할 수 있는데
ありがとうと今なら言えるのに
그댄 어디 있나요
君はどこにいるの
좋은 사람 꼭 만날 거라 했는데
いい人にきっと出会ってと言ったけど
그 약속 지키지 못할 것 같아
その約束守れそうにないみたい
내겐 그대가 하나뿐이라
私には君一人だけだから
다른 사랑 못할 것 같아요
次の恋はできないみたい
이제는 나를 찾아오지 말라고
これからは僕を尋ねてこないでねと
가슴에 멍드는 말을 하고서
胸にあざができるようなことを言って
지나가는 발소리 그대이기를
過ぎ去る足跡
원하고 또 원하죠
君が欲しいよ君が欲しいよ
보고파 소리쳐봐도 그리워 불러도
会いたくて叫んでみても恋しいと呼んでも
닿을 수가 없는 그댄가봐 이젠 나를 잊었나봐
届かない君は去ってもう私を忘れたのかな
그대가 못난 바보라고 할까봐
君が愚かな馬鹿だと言うかと
내 사랑 너무나 아낀 것 같아
私の愛あまりにも惜しいみたい
괜한 자존심 하나 때문에 사랑한다는 말도 못했어요
無駄なプライド一つのために愛してるとも言えなかった
그대가 나를 또 찾지 않을까
君が私をまた捜さないか
지나가는 발소리 그대이기를
過ぎ去る足跡
원하고 또 원하죠
君が欲しいよ君が欲しいよ
韓国語だけの歌詞
비 내리는 거릴 좋아 했었죠 우산 없이 나와 함께 걸었죠
다시 내리는 비에 그대 생각나 눈물날 것 같은데
둘이 걷다보면 나를 위해서 습관처럼 왼쪽 편에 세웠죠
내 여자라서 내가 지켜야 한다고 버릇처럼 말했죠
좋은 사람 꼭 만날 거라 했는데
그 약속 지키지 못할 것 같아
내겐 그대가 하나뿐이라 다른 사랑 못할 것 같아요
이제는 나를 찾아오지 말라고 가슴에 멍드는 말을 하고서
지나가는 발소리 그대이기를 원하고 또 원하죠
가끔 그대 어깨 기대 잠들면 아무 말도 없이 안아주었죠
고마웠다고 이젠 말할 수 있는데 그댄 어디 있나요
좋은 사람 꼭 만날 거라 했는데
그 약속 지키지 못할 것 같아
내겐 그대가 하나뿐이라 다른 사랑 못할 것 같아요
이제는 나를 찾아오지 말라고 가슴에 멍드는 말을 하고서
지나가는 발소리 그대이기를 원하고 또 원하죠
보고파 소리쳐봐도 그리워 불러도
닿을 수가 없는 그댄가봐 이젠 나를 잊었나봐
그대가 못난 바보라고 할까봐
내 사랑 너무나 아낀 것 같아
괜한 자존심 하나 때문에 사랑한다는 말도 못했어요
못잊어 그립다는 말도 못하고
그대가 나를 또 찾지 않을까
지나가는 발소리 그대이기를 원하고 또 원하죠